周一伴随着比村奇石系列画作“月曜日のたわわ”改编动画播出,比村和他的“月曜日のたわわ”关注度和人气大增。即便是没有看过比村奇石魔性蓝色调原作的阿宅,也被动画中JK 妹子爱酱自带的援力和丰满的胸部所吸引。有趣的是,很多国际友人在自己的twitter 中虽然说著不同的语言,但是最后都出现了一个词“TAWAWA”。看来这TAWAWA 也要成为日本向全世界输出的绅士词汇了。
“たわわ”(TAWAWA)这个词在日语中指的是沉甸甸的果实坠弯树枝,就是坠弯的意思,可以写成汉字“挠”,比村奇石用たわわ这个词形容作品中妹子的巨乳,就和沈甸甸的硕大果实一样。在比村奇石的作品中たわわ这个词特别有份量感,可以看成是妹子胸前两颗硕大的摇摇欲坠的果实,所以“月曜日のたわわ”翻译成中文的话,可译作“月曜日的丰满”。之前日本ACG 作品向全世界成功输出的绅士词汇有Hentai、ero、YAOI等等,都是日文的罗马字母写法,意思分别是变态(绅士)、工口、801(腐界专用词汇),而这次的TAWAWA 其实要翻译成各国对应的语言还是比较难的,这个系列的作品以及标题都是只可意会不可言传,只要看了比村奇石的作品,想像力一被激发自然就能对TAWAWA的意思心领神会。国际友人们也是直接将たわわ以罗马音的方式直接写出来。国际友人说得好“月曜日のたわわ”有动画,自己又活了起来(I'm Alive Again)。
|